Monday, May 3, 2010
Shanghai Is Trying to Untangle the Mangled English of Chinglish
There's Hinglish (new words born out of Hindu and English) and Singlish (new words born out of English spoken in Singapore) and now, Chinglish -- words born out of very bad translations in China. In Shanghai, an effort is underway to eradicate signs such as the one above from public view, but some are wondering whether this will close a window into the way the Chinese think.
Shanghai Is Trying to Untangle the Mangled English of Chinglish - NYTimes.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment